خربشات الثقافية
ترجمة قصيدة شتاء Winter Eniie10

خربشات الثقافية
ترجمة قصيدة شتاء Winter Eniie10

خربشات الثقافية
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


 
Kharbashatnetالبوابةالرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخولتسجيل دخول الأعضاء

 

 ترجمة قصيدة شتاء Winter

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
ازهر سليمان

ازهر سليمان


ذكر
المواضيع والمشاركات : 453
الجنسية : عراقي
العمل/الترفيه : استاذ جامعي
تاريخ التسجيل : 16/02/2012

ترجمة قصيدة شتاء Winter Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة قصيدة شتاء Winter   ترجمة قصيدة شتاء Winter Uhh1019/2/2012, 11:47 pm


Winter

Dr. Azher Sueliman

Translated by: Mahmoud Abbas Masoud

When the frigid wintery winds
Howled and lashed the universe
You stretched forth your hands and eyes
To afford me some warmth.
It was a night of dread
Unlike any other.
Occasionally, thunder shatters my heart's windows
And lightning streaks them.
Truly, I was frightened
And felt consumed by fire.
Had it not been for the comforting rain
I would have at once cried out.
I spotted you from behind my window
When the clouds were heavily laden with your love.
I laid my head on my heart
Denuded my soul
And became utterly intoxicated.
O, as long as you dream of my comfort
I will gather my longing into
petals of passionate love
And scatter them on the eyelids of the evening.
And when rain returns
To patter on the windows of my wounds
And when someday winter winds lash every roof
And burn my home's lanterns
Your face and fragrance shall, nevertheless, remain
To suffuse my house with light
And perfume it with your own scent.






مددتِ يديكِ وعينيكِ
دفئاً لنا
حين فـُكّت على الكون ِ
ريحُ الشتاء
وكان مساءً من الخوفِ
ليس ككلِ مساءْ
شبابيكُ قلبي يُمزِقُها الرعدُ حيناً
وحينا يخطّطها البرقُ
مثل انثناءْ
اقول ُلك الحق خفتُ
واحسستُ اني احترقتُ
ولولا سقوط ُالمطر
يؤانسني
كنتُ توا صرختُ
لمحتكِ
من خلف نافذتي
والغيوم ُبشوقك حبلى
توسدتُ قلبي،
فعريتُ روحي
سكرتُ
ثملتُ
فما دمتِ في راحتي تحلمينْ
ساجمع ُشوقي وريقات َعشقٍ
وانثرُها
فوق جفن ِالمساءْ
وحين يعودُ المطرْ
يدقُ شبابيك َجرحي،
وتعبث ريحُ الشتاء ِبكل ِالسطوحْ
وتُحرقُ يوماً فوانيسَ بيتي
فوجهُكِ يبقى
وعطرُك ِيبقى
لبيتي ضياءْ.

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
حسين الحمداني




ذكر
المواضيع والمشاركات : 4
الجنسية : عربي
تاريخ التسجيل : 20/02/2012

ترجمة قصيدة شتاء Winter Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة قصيدة شتاء Winter   ترجمة قصيدة شتاء Winter Uhh1020/2/2012, 10:54 pm

لمحتكِ
من خلف نافذتي
والغيوم ُبشوقك حبلى
توسدتُ قلبي،
فعريتُ روحي
سكرتُ
ثملتُ
فما دمتِ في راحتي تحلمينْ
ساجمع ُشوقي وريقات َعشقٍ
وانثرُها
فوق جفن ِالمساءْ




وصف لعاشق ما زال يعيش مع طيف الحبيبة,فمهما حاولوا ان يصلبوا عاشقها,ومهما نحروا قلبه فلن ينساها,فطيفها وروحها حوله,همسة صوتها,نظرة البراءة التي تشع من عينيها ما زال يراها في كل عين تلقاه.أنه هذا الحب البرئ,الحب الخالي من اي شوائب.

أحبها وسيبقى يحبها ابد الدهر ولن ينساها مهما طال العمر.


كلمات كملح نثر على جرحي انا


شكرا لك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ترجمة قصيدة شتاء Winter
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
خربشات الثقافية :: خربشــــــــــــــــــــــــــات أدبية :: خربشات شعرية-
انتقل الى: